Powered By Blogger

18 de mayo de 2016

La dicha del amor (Nana Mouskouri)




La dicha del amor

Encontré la dicha del amor
sin buscar, él hasta mi llegó.
El azar y la locura van
juntos y más allá,
cruzando el mar y el tiempo.
Sí, escribí páginas que borré,
algo que para mí se fue.
Nada habrá que me haga recordar
porque puede más
la dicha del amor.

Y si mi vida ahora es amarte
y mis caminos son felicidad,
soy como un pájaro alegre que vuela,
como un niño feliz.

Encontré la dicha del amor
sin buscar, él hasta mi llegó.
El azar y la locura van
juntos y más allá,
cruzando el mar y el tiempo.
Escribí páginas que borré,
todo lo que viví, olvidé.
Ya no hay lluvias ni temporal
porque puede más
la dicha del amor.

Encontré la dicha del amor
sin buscar, él hasta mi llegó.
El azar y la locura van
juntos y más allá,
cruzando el mar y el tiempo.
Escribí páginas que borré,
todo lo que viví, olvidé.
Ya no hay lluvias ni temporal
porque puede más
la dicha del amor.  
The bliss of love

I found the bliss of love
without look for it, he came to me.
Chance and madness
they go together beyond,
crossing the sea and the time.
Yes, I wrote pages that I erased,
something that went away for me.
Nothing will make me remember
because is stronger
the bliss of love.

And if my life now is loving you
and my paths are happiness,
I am like a cheerful bird who flies,
like a happy child.

I found the bliss of love
without look for it, he came to me.
Chance and madness
they go together beyond,
crossing the sea and the time.
I wrote pages that I erased,
all that I lived, I forgot.
There are not rains or storms
because is stronger
the bliss of love.

I found the bliss of love
without look for it, he came to me.
Chance and madness
they go together beyond,
crossing the sea and the time.
I wrote pages that I erased,
all that I lived, I forgot.
There are not rains or storms
because is stronger
the bliss of love.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.