Powered By Blogger

8 de enero de 2012

Cuando te beso (Juan Luis Guerra)


Cuando te beso

Cuando te beso
todo un océano me corre por las venas,
nacen flores en mi cuerpo cual jardín
y me abonas y me podas,
soy feliz.
Y sobre mi lengua
se desviste un ruiseñor
y entre sus alitas
nos amamos sin pudor.
Cuando me besas
un Premio Nóbel le regalas a mi boca.

Cuando te beso
te abres y cierras
como ala de mariposa
y bautiza tu saliva mi ilusión
y me muerdes hasta el fondo la razón.
Y un gemido se desnuda
y sale de tu voz,
le sigo los pasos
y me dobla el corazón.
Cuando me besas
se prenden todas las estrellas
en la aurora.

Y sobre mi lengua
se desviste un ruiseñor
y entre sus alitas
nos amamos sin pudor.
Cuando me besas
un Premio Nóbel le regalas a mi boca.

Cuando te beso
tiembla la luna sobre el río
y se reboza.
When I kiss you

When I kiss you
all the oceans run through my veins,
they born flowers in my body like a garden
and you fertilize me and you prune me,
I am happy.
And over my tongue
a nightingale is undressing
and between its little wings,
we make love without shyness.
When you kiss me
you give a Nobel Prize to my mouth.

When I kiss you
you open and close
like a butterfly's wing
and your saliva baptizes my illusion
and you bite deeply my reason.
And a groan undresses
and leaves from your voice,
I follow the steps
and it turns my heart.
When you kiss me
all the stars burn
in the dawn.

And over my tongue
a nightingale is undressing
and between its little wings,
we make love without shyness.
When you kiss me
you give a Nobel Prize to my mouth.

When I kiss you
the moon trembles over the river
and it muffles itself.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.