Sinceramente tuyo 
No escojas sólo una parte, 
tómame como me doy, 
entero y tal como soy, 
no vayas a equivocarte. 
Soy sinceramente tuyo, 
pero no quiero, mi amor, 
ir por tu vida de visita, 
vestido para la ocasión. 
Preferiría con el tiempo 
reconocerme sin rubor. 
Cuéntale a tu corazón 
que existe siempre una razón 
escondida en cada gesto. 
Del derecho y del revés 
uno sólo es lo que es 
y anda siempre con lo puesto. 
Nunca es triste la verdad, 
lo que no tiene es remedio. 
Y no es prudente ir camuflado 
eternamente por ahí 
ni por estar junto a ti 
ni para ir a ningún lado. 
No me pidas que no piense 
en voz alta por mi bien, 
ni que me suba a un taburete, 
si quieres, probaré a crecer. 
Es insufrible ver que lloras 
y yo no tengo nada que hacer. 
Cuéntale a tu corazón 
que existe siempre una razón 
escondida en cada gesto. 
Del derecho y del revés, 
uno sólo es lo que es 
y anda siempre con lo puesto. 
Nunca es triste la verdad, 
lo que no tiene es remedio. 
 | 
Sincerely yours 
Don't choose only one part, 
take me as I give myself, 
whole and as I am, 
make no mistake. 
I am sincerely yours, 
but I don't want, my love, 
go by your life of visit 
dressed for the moment. 
I would prefer with time 
recognize myself without blush. 
Tell to your heart 
that it always exists a reason 
hidden in each gesture. 
The backward and forward,  
one is just what he is 
and is always with little clothes. 
The truth is never sad, 
but it has no solution. 
And it's not wise to go out there 
forever camouflaged 
nor for being next to you 
nor for going to anywhere. 
Don't ask me not to thinking loud 
for my sake, 
or I go up to a chair, 
if you want, I will try to grow. 
Is not nice see you crying 
and I have nothing to do. 
Tell to your heart 
that it always exists a reason 
hidden in each gesture. 
The backward and forward,  
one is just what he is 
and is always with little clothes. 
The truth is never sad, 
but it has no solution. 
 | >
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
27 de junio de 2012
Sinceramente tuyo (Joan Manuel Serrat)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.