Powered By Blogger

28 de septiembre de 2015

Donde solo existas tú (El Tiempo)



Donde solo existas tú

Partiré con la luz de la marea,
ten fe,
que donde estés
con el viento como guía
llegaré.

Lo sé,
he bebido de las aguas de ayer
donde tu reflejo engaña,
llévame donde solo existas tú.
Tal vez
me he dormido entre las hadas del bien,
olvidando tu mirada,
llévame donde solo existas tú.

Llegaré
bajo un manto de inconsciencia,
lo sé.
Me perderé
y a la luz de otra marea volveré.

Lo sé,
he bebido de las aguas de ayer
donde tu reflejo engaña,
llévame donde solo existas tú.
Tal vez
me he dormido entre las hadas del bien,
olvidando tu mirada,
llévame donde solo existas tú.

Volver
donde nazcan primaveras de azahar,
donde con la risa rota pueda estar,
donde solo existas tú.
Where only you exist

I will depart with tide’s light,
have faith,
that wherever you are
I will come
with the wind as guide.

I know,
I have drunk of yesterday’s waters
where your reflection is cheating,
take me where only you exist.
Maybe
I have dreamt among the fairies good,
forgetting your gaze,
take me where only you exist.

I will come
under a blanket of unconsciousness,
I know.
I will get lost
and I will come back on other tide’s light.

I know,
I have drunk of yesterday’s waters
where your reflection is cheating,
take me where only you exist.
Maybe
I have dreamt among the fairies good,
forgetting your gaze,
take me where only you exist.

Returning
where orange blossom springs are born,
where I can be with my broken laugh,
where only you exist.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.