Tú, solo tú
Cada vez que pienso en ti
se van las horas
en la jaula de marfil
de mi prisión.
Libre la imaginación
está contigo,
levantando torbellinos
en color.
Yo no sé
ni en el mes en el que vivo,
persiguiendo un espejismo
que se pueda tocar.
Tú, solo tú
fuiste estrella de una noche.
Tú, solo tú
sueño hecho realidad.
Tú, solo tú
puedes darme lo que un hombre
tú, solo tú
casi nunca quieres dar.
Vivo para compartir
diez segundos
en el cielo junto a ti
de vez en vez.
Tengo ganas de gritar
a todo el mundo
que te quiero como a nadie,
mucho más.
Tú, solo tú
fuiste estrella de una noche.
Tú, solo tú
sueño hecho realidad.
Tú solo tú
me das todo lo que un hombre
tú, solo tú
casi nunca quieres dar.
Tú, solo tú
eres mi secreto a voces.
Tú, solo tú
nada me interesa más.
Tú, solo tú
fuiste estrella de una noche.
Tú, solo tú
sueño hecho realidad.
|
You, only you
Every time
I think of you
hours go by
in the ivory
cage
of my
prison.
My free imagination
is with
you,
raising whirlwinds
on color.
I don’t
know
even in
which month I live,
following a
mirage
who be able
to touch.
You, only
you
was the
star of one night.
You, only
you
a dream
made true.
You, only
you
can give me
what a man
you, only
you
you hardly
even want to give.
I live to
share
ten seconds
in heaven
next to you
once in a
while.
I want to
shout
to everyone
that I love
you like to nobody,
much more.
You, only
you
was the
star of one night.
You, only
you
a dream
made true.
You, only
you
give me all
what a man
you, only
you
you hardly
even want to give.
You, only
you
are my open
secret.
You, only
you
nothing
interests me more.
You, only
you
was the
star of one night.
You, only
you
a dream made true.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
25 de noviembre de 2015
Tú, solo tú (Paulina Rubio)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.