Isn't it a pity
It's a
funny thing,
I look at
you,
I get a
thrill
I never
knew.
Isn't it a
pity
we never
met before?
Here we are
at last,
it's like a
dream,
the two of
us,
a perfect
team.
Isn't it a
pity
we never
met before?
Imagine all
the lonely years
we've
wasted,
me with the
neighbors,
you at
silly labors.
What joys untested,
my nights
were sour
spent with
Schopenhauer.
Let's
forget the past,
let's both
agree
that I'm
for you
and you're
for me.
And it's
such a pity
we never,
never met before.
Imagine all
the years we've wasted
fishing for
salmon,
losing at
backgammon.
What joys
untested,
me at the
Prado,
you in
Colorado.
Happiest of
girls
I'm sure to
be
if only you
would say to me
that it's
such a pity
we never
met before.
What an
awful pity
we never, never met before!
|
No es una pena
Es una cosa divertida,
te miro.
Tengo un estremecimiento
que nunca conocí.
¿No es una pena
que nunca antes nos conocimos?
Aquí estamos al fin,
es como un sueño,
nosotros dos
un equipo perfecto.
¿No es una lástima
que nunca antes nos conocimos?
Imagina todos la años solitarios
que hemos perdido,
yo con los vecinos,
tú en trabajos tontos.
Qué alegrías sin probar,
mis noches eran amargas
pasándolas con Schopenhauer.
Olvidemos el pasado,
estemos los dos de acuerdo
que yo soy para ti
y tú eres para mí.
Y es una pena
que nunca, nunca antes nos conocimos.
Imagina todos los años que hemos perdido
pescando salmón,
perdiendo al backgammon.
Qué alegrías sin probar,
yo en el Prado,
tú en Colorado.
La más feliz de las chicas
estoy segura de ser
si sólo me dijeras a mí
que es una pena
que nunca nos conocimos antes.
¡Qué pena terrible
que nunca, nunca antes nos conocimos!
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
4 de enero de 2015
Isn't it a pity (Barbra Streisand)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.