Cuando te beso Cuando te beso todo un océano me corre por las venas, nacen flores en mi cuerpo cual jardín y me abonas y me podas, soy feliz. Y sobre mi lengua se desviste un ruiseñor y entre sus alitas nos amamos sin pudor. Cuando me besas un Premio Nóbel le regalas a mi boca. Cuando te beso te abres y cierras como ala de mariposa y bautiza tu saliva mi ilusión y me muerdes hasta el fondo la razón. Y un gemido se desnuda y sale de tu voz, le sigo los pasos y me dobla el corazón. Cuando me besas se prenden todas las estrellas en la aurora. Y sobre mi lengua se desviste un ruiseñor y entre sus alitas nos amamos sin pudor. Cuando me besas un Premio Nóbel le regalas a mi boca. Cuando te beso tiembla la luna sobre el río y se reboza. | When I kiss you When I kiss you all the oceans run through my veins, they born flowers in my body like a garden and you fertilize me and you prune me, I am happy. And over my tongue a nightingale is undressing and between its little wings, we make love without shyness. When you kiss me you give a Nobel Prize to my mouth. When I kiss you you open and close like a butterfly's wing and your saliva baptizes my illusion and you bite deeply my reason. And a groan undresses and leaves from your voice, I follow the steps and it turns my heart. When you kiss me all the stars burn in the dawn. And over my tongue a nightingale is undressing and between its little wings, we make love without shyness. When you kiss me you give a Nobel Prize to my mouth. When I kiss you the moon trembles over the river and it muffles itself. |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
8 de enero de 2012
Cuando te beso (Juan Luis Guerra)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.