A más de mil
kilómetros
Mi amiga la tristeza
acaricia mi cabeza
y la soledad me aprieta un poco más.
Así se van mis días
siempre faltos de alegrías y de paz.
A solas en el coche
voy perdiéndome en la noche
entre anuncios luminosos y semáforos.
A más de mil kilómetros
estoy pensando en ti
y echándote de menos con el alma.
A más de mil kilómetros
me muero por saber
si aún me llevas dentro de tu ser
y si vas a volver.
Me siento tan vacío,
tan hastiado del hastío
que como un robot me voy a emborrachar.
Hablando con amigos
sin saber ni lo que digo, qué más da.
En cuanto llego a casa
miro a ver si tengo carta
pero solo encuentro multas y publicidad.
A más de mil kilómetros
estoy pensando en ti
y echándote de menos con el alma.
A más de mil kilómetros
me muero por saber
si aún me llevas dentro de tu ser
y si vas a volver.
A más de mil kilómetros
estoy pensando en ti
y echándote de menos con el alma.
A más de mil kilómetros
me muero por saber
si aún me llevas dentro de tu ser
y si vas a volver.
|
To more than a
thousand miles
My friend sadness
is caressing my head
and the loneliness is tightening me a bit more.
My days have gone away like this
always without joys and peace.
Alone in the car
I am lost in the night
between neon signs and traffic lights.
To more than a thousand miles
I am thinking of you
and missing you with the soul.
To more than a thousand miles
I am dying for to know
if you still take me inside you
and if you are going to come back.
I feel so empty,
so tired of the boredom
that as a robot I will go to get drunk.
Talking with friends
without knowing what I say, it doesn’t matter.
When I get home
I see if I have some letter
but I have only fines and publicity.
To more than a thousand miles
I am thinking of you
and missing you with the soul.
To more than a thousand miles
I am dying for to know
if you still take me inside you
and if you are going to come back.
To more than a thousand miles
I am thinking of you
and missing you with the soul.
To more than a thousand miles
I am dying for to know
if you still take me inside you
and if you are going to come back.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
16 de septiembre de 2011
A más de mil kilómetros (Noel Soto)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.