Quiero que me hagas el amor No necesariamente tiene que ser ahora, no necesariamente tiene que ser urgente, pero una furia loca pone mi sangre ardiente. Qué será, qué será, qué será, será el amor. No necesariamente tiene que ser aprisa pero hoy quiero abrazarte, perderme en tu sonrisa. Hazme llegar al cielo con un latido eterno, lento, lento, lento, lento... Quiero que tú me ames como si fuera única, quiero que me acorrales en el rincón más íntimo. Y enredada a tu cuerpo te robaré el aliento. Quiero que me hagas el amor. Quiero que me hagas el amor. Quiero que me hagas el amor. No necesariamente tiene que ser perfecto, deja volar tu mente entre el amor y el sexo. Bajo esta luna blanca danza feliz mi cuerpo. Qué será, qué será, qué será, será el amor. No necesariamente tiene que ser legítimo, quiero entregarme toda y que sea recíproco. Hazme temblar el alma hasta la luz del alba, furia, calma, furia, calma... Quiero que tú me ames como si fuera única, quiero que me acorrales en el rincón más íntimo. Y enredada a tu cuerpo te robaré el aliento. Quiero que me hagas el amor. Quiero que me hagas el amor. Quiero que me hagas el amor. Quiero que me hagas el amor. | I want you to make love to me Not necessarily has to be now, not necessarily has to be urgent, but a mad fury puts my blood burning. What will it be, what will it be, what will it be, it will be love. Not necessarily has to be fast but today I want to hug you, getting lost in your smile. Make me reach the sky with an eternal heartbeat, slow, slow, slow, slow... I want you to love me like if I was the only one, I want you to corral me in the most intimate corner. And entangled in your body I will steal your breath. I want you to make love to me. I want you to make love to me. I want you to make love to me. Not necessarily it has to be perfect, let your mind fly between love and sex. Under this white moon my body dances happy. What will it be, what will it be, what will it be, it will be love. Not necessarily has to be legitimate, I want to give whole myself and may it be reciprocal. Make my soul trembles until the dawn light, fury, calm, fury, calm... I want you to love me like if I was the only one, I want you to corral me in the most intimate corner. And entangled in your body I will steal your breath. I want you to make love to me. I want you to make love to me. I want you to make love to me. I want you to make love to me. |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
21 de julio de 2017
Quiero que me hagas el amor (Ednita Nazario)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.