J.C. Pasabas por allí, no sé bien qué vibró dentro de mí y sin pensar me fui detrás de ti. La luna en tu melena me ayudó a seguir tus pasos por la acera, pero al doblar la esquina del bazar no sé cómo te perdí. En plena confusión escuché dentro de mi corazón como una voz marcando la señal, iba diciendo y me va diciendo: Tú, tú y yo, tú y yo, tú y yo. Como un radar en el mar y el barco a puerto quiere anclar. Aquella voz subía la intención o bajaba si iba mal, iba un poco mejor. En miles de movidas me metí por seguir detrás de ti, pero al final encontré el lugar y en medio de la luz estabas esperando. Tú, tú y yo, tú y yo, tú y yo. Colgado de los palos y amarrado por los pies y por las manos, me pregunté quién lo pudo hacer. Trepé por la madera y aparté de tu cara la melena y te besé. Tres palabras rotas escapaban de tus labios: Tú, tú y yo, tú y yo, tú y yo. Tú, tú y yo, tú y yo, tú y yo. Tú, tú y yo, tú y yo, tú y yo. |
J.C. You were passing by, I don't know well what vibrated inside me and without thinking I went after you. The moon in your hair helped me to follow your steps by the sidewalk, but when you turned the corner of the shop I don't know how I lost you. In full confusion I heard inside my heart like a voice marking the signal, it was telling me and it is telling me: You, you and me, you and me, you and me. Like a radar in the sea and the ship wants to anchor to port. That voice raised the intention or it went down if it went wrong, it was a bit better. I was involved in a thousand mess because of following you but finally I found the place and in the middle of the light you were waiting. You, you and me, you and me, you and me. Hanging by poles and tied by the feet and by the hands, I wondered who could do it. I climbed up the wood and I pushed aside the hair of your face and I kissed you. Three broken words ran away from your lips: You, you and me, you and me, you and me. You, you and me, you and me, you and me. You, you and me, you and me, you and me. |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
19 de julio de 2017
J.C. (Mecano)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.