Sí o no
Tengo frío en el alma
y hueco el corazón, sin él me siento sola, quiero saber sí o no. Como una adolescente aún creo en el amor. Me quiere, no me quiere... Se lo pregunto a una flor. Sí o no, si no me ama, dímelo, es mejor que navegar en la ilusión. Sí o no, mi alegría, mi dolor. Por favor, dime pronto sí o no. Por favor, dime pronto sí o no. Ya quedan pocos pétalos (no sé qué me dirán), ya queda poca flor (espera, por favor). Qué me dirá el último (quiero saber qué dirá), contéstame tú, mi amor (sí o no, vamos, dime).
Sí o no,
si no me ama, dímelo,
es mejor que navegar en la ilusión. Sí o no, mi alegría, mi dolor. Por favor, dime pronto sí o no. Por favor, dime pronto sí o no. |
Yes or no
I feel cold
in my soul
and a hollow
in my heart,
without him
I feel so alone,
I want to
know yes or no.
Like a
teenager
I still
believe in love.
He loves
me, he loves me not...
I ask a
flower.
Yes or no,
if he doesn’t
love me, tell it to me,
it’s better
than sail
in the illusion.
Yes or no,
my joy, my
pain.
Please,
tell me
soon yes or no.
Please,
tell me
soon yes or no.
A few
petals left
(I don’t
know what they will tell me),
a piece of
flower left
(please,
wait).
What will
tell me the last one
(I want to
know what it will tell me),
answer to
me, my love
(yes or no,
come on, tell me).
Yes or no,
if he doesn’t
love me, tell it to me,
it’s better
than sail
in the illusion.
Yes or no,
my joy, my
pain.
Please,
tell me
soon yes or no.
Please,
tell me
soon yes or no.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
21 de septiembre de 2016
Sí o no (Mocedades)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.