A escondidas
Inevitablemente sucedió
lo que yo tanto me temía:
cuando menos yo me lo esperaba
tú ya estabas en mi vida.
Inevitablemente tu amor
se fue apoderando de mi corazón,
amiga mía. Desesperadamente
intenté esconder
que algo me sucedía,
pero fue imposible;
lo de buen actor
tú no me lo creías.
Y no lo pude evitar,
de ti me fui a enamorar,
mujer prohibida.
Y es que sé muy bien
que tú ya tienes dueño,
es mi mejor amigo, yo no le puedo fallar. Te quiero a escondidas.
No sé cómo evitar sentirte mía,
cómo decirle a él
que ahora en mi vida
es a ti a quien,
a quien amo sin deber,
oh no...
Te quiero a escondidas.
No quiero provocarle yo la herida
que pueda lastimarle
al decirle que estoy de ti
enamorado sin querer,
oh no...
enamorado sin querer.
Inevitablemente sucedió
lo que yo tanto me temía:
cometí el error de fijarme en ti
cuando no debía.
Y no quisiera sentir
lo que ahora siento por ti,
mujer prohibida. Y es que sé muy bien
que tú ya tienes dueño,
es mi mejor amigo, yo no le puedo fallar. Te quiero a escondidas.
No sé cómo evitar sentirte mía,
cómo decirle a él
que ahora en mi vida
es a ti a quien,
a quien amo sin deber,
oh no...
Te quiero a escondidas.
No quiero provocarle yo la herida
que pueda lastimarle
al decirle que estoy de ti
enamorado sin querer,
oh no...
enamorado sin querer.
A escondidas.
|
On the quiet
It happened inevitably
what I feared
so much:
when I
least expected it
you was
already in my life.
Inevitably your love
was taking
over my heart,
my friend.
Desperately
I tried to
hide
what it was
happening inside of me,
but it was
impossible;
you didn’t
believe me
that I was
a good actor.
And I couldn’t
help it,
I felt in
love with you,
forbidden woman.
And I know
too well
that you
have an owner,
he is my
best friend,
I can’t
fail him.
I love you
on the quiet.
I can’t
help feeling you mine,
how to tell
him
that now in
my life
it’s you
whom,
whom I love
but I shouldn’t,
oh no...
I love you
on the quiet.
I don’t
want to make him the wound
who can
hurt him
telling him
that I am
in love
with you without wanting,
oh no...
in love
with you without wanting.
It happened
inevitably
what I feared
so much:
I made the
mistake of watching at you
when I should not.
And I didn’t
want to feel
what I feel
now for you,
forbidden woman.
And I know
too well
that you
have an owner,
he is my
best friend,
I can’t
fail him.
I love you
on the quiet.
I can’t
help feeling you mine,
how to tell
him
that now in
my life
it’s you
whom,
whom I love
but I shouldn’t,
oh no...
I love you
on the quiet.
I don’t
want to make him the wound
who can
hurt him
telling him
that I am
in love
with you without wanting,
oh no...
in love
with you without wanting.
On the
quiet.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
28 de abril de 2016
A escondidas (Emanuel Ortega)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.