The nearness of you
It's not
the pale moon
that
excites me,
that
thrills and delights me,
oh no...
it's just
the nearness of you.
Isn't your
sweet conversation
that brings
this sensation,
oh no...
it's just
the nearness of you.
When I'm in
your arms
and I feel
you so close to me,
all my
wildest dreams
come true.
I need no
soft lights to enchant me
if you'll only
grant me the right
to hold you
ever so tight
and to feel
in the night
the
nearness of you.
I need no
soft lights to enchant me
if you'll only
grant me the right
to hold you
ever so tight
and to feel
in the night
the nearness of you.
|
Tu cercanía
No es la luna pálida
la que me excita,
la que me emociona y me deleita,
oh no...
es simplemente tu cercanía.
No es tu dulce conversación
que trae esta sensación,
oh no...
es simplemente tu cercanía.
Cuando estoy en tus brazos
y te siento tan cerca de mí,
todos mis más salvajes sueños
se hacen realidad.
No necesito luces suaves que me encanten
si solo tú me concedieras el derecho
de abrazarte muy fuerte alguna vez
y sentir en la noche
tu cercanía.
No necesito luces suaves que me encanten
si solo tú me concedieras el derecho
de abrazarte muy fuerte alguna vez
y sentir en la noche
tu cercanía.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
9 de enero de 2016
The nearness of you (Barbra Streisand)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.