Partir
Poemas que no leí,
paisajes que perdí recorriendo mil calles a solas, prometiéndome partir. El corazón herido de tanto no sentir y de pronto el calor entero de tu voz que vuelve a mí. Quisiera abrirte el alma y compartir, quisiera darte el cielo que hay en mí, volar a lo más alto y descubrir aquello que aún nos queda por sentir. Si tu mirar supiera mentir,
que no es así,
si tu boca al rozarme huyera ya no habría más que decir. La soledad dormida, una puerta a medio abrir y un “te quiero” fundido en vida, un “te quiero” tan sólo a ti. Quisiera abrirte el alma y compartir, quisiera darte el cielo que hay en mí, volar a lo más alto y descubrir aquello que aún nos queda por sentir,
aquello que aún nos queda por sentir,
por sentir...
por sentir... por sentir... |
Depart
Poems that
I never read,
landscapes
that I missed
walking a
thousand streets alone,
promising
to depart.
Wounded
heart of so much not to feel
and
suddenly the whole warmth
of your
voice returning to me.
I would
want open my soul and share,
I would
want give you the sky in me,
flying to
the highest and discover
what we
have still to feel.
If your
look knew how to lie,
is not this
case,
if your
mouth ran away when touches me
there would
be more to say.
The loneliness
asleep,
a door half
opened
and one “I
love you” melted on life,
one “I love
you” just to you.
I would
want open my soul and share,
I would
want give you the sky in me,
flying to
the highest and discover
what we
have still to feel,
what we
have still to feel,
to feel...
to feel...
to feel...
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
23 de octubre de 2014
Partir (Ana Torroja)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.