Podré olvidar Podrán pasar los años y olvidar los campos donde ayer jugué. Pordré olvidar mis versos que en aquel colegio escribí ayer. Podré olvidar el día de la fiesta en mi lugar, aquella sensación de libertad la tarde de un domingo. Pero jamás yo podré olvidar aquel amor primero que fue sincero. que fue verdad. Pero jamás yo podré olvidar aquel amor primero que fue sincero, que fue verdad. Podrá quedar muy lejos ese pueblo viejo que dormía al sol. Podré olvidar el tiempo que burlando al viento me sentí mayor. Podré olvidar las horas de la siesta en el desván, mi caja de pinturas y mi afán de ser poeta un día. Pero jamás yo podré olvidar aquel amor primero que fue sincero. que fue verdad. Pero jamás yo podré olvidar aquel amor primero que fue sincero, que fue verdad. Podré olvidar mi sombra que de vez en cuando me enseñó a jugar. Podré olvidar mi nombre que a pesar de pobre me gustó llevar. Podré olvidar la caricia del viento que al pasar dejaba cada tarde en mi portal las hojas en otoño. Pero jamás yo podré olvidar aquel amor primero que fue sincero. que fue verdad. Aquel amor primero que fue sincero. que fue verdad. Pero jamás yo podré olvidar aquel amor primero que fue sincero. que fue verdad... |
I can forget The years may pass and forget the fields where I played. I can forget my verses that in that school I wrote yesterday. I can forget the holiday day in my village, that feeling of freedom a Sunday afternoon. But I can never forget that first love that it was sincere, that it was true. But I can never forget that first love that it was sincere, that it was true. It could be very far that old town that slept in the sun. I can forget the time that I felt older teasing the wind. I can forget nap hours in the attic, my paint box and my desire for being a poet one day. But I can never forget that first love that it was sincere, that it was true. But I can never forget that first love that it was sincere, that it was true. I can forget my shadow that sometimes it taught me to play. I can forget my name that despite being poor I liked to have. I can forget the caress of the wind that left when it passed on my door the autumn leaves. But I can never forget that first love that it was sincere, that it was true. That first love that it was sincere, that it was true. But I can never forget that first love that it was sincere, that it was true... |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
17 de abril de 2018
Podré olvidar (José Luis Perales)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.