Mía
Mía,
aunque tú vayas por otro camino
y que jamás nos ayude el destino,
nunca te olvides, sigues siendo mía.
Mía,
aunque con otro
contemples la noche
y de alegría hagas un derroche,
nunca te olvides, sigues siendo mía.
Mía,
porque jamás dejarás de nombrarme
y cuando duermas, habrás de soñarme,
hasta tú misma dirás que eres mía.
Mía,
aunque te liguen mañana otros lazos,
no habrá quien sepa
llorar en tus brazos,
nunca te olvides, sigues siendo mía.
Mía,
aunque te liguen mañana otros lazos,
no habrá quién sepa
llorar en tus brazos,
nunca te olvides, sigues siendo mía,
sí, siempre mía.
|
Mine
Mine,
although
you go by another way
and even if
destiny never helps us,
never
forget, you’re still mine.
Mine,
although
you watch the night
with another one
and you
make a waste of joy,
never
forget, you’re still mine.
Mine,
because you
won’t stop to say my name
and when
you sleep, you will dream with me,
even you
will say that you are mine.
Mine,
although
you were tied to other loops,
there won’t
be nobody
who knows how
to cry in your arms,
never
forget, you’re still mine.
Mine,
although
you were tied to other loops,
there won’t
be nobody
who knows how
to cry in your arms,
never
forget, you’re still mine,
yes, always
mine.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
11 de agosto de 2015
Mía (Armando Manzanero)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.