Durmiendo en tu ombligo
Estoy tan a gusto aquí contigo
que no me cambio
por ningún hombre del mundo
y no me importa
si allí fuera llueve o hace solecito.
Y es que estoy tan contento de abrazarte que ya no quiero
mirar ningún paisaje
si no se ve desde aquí metido
dentro de tu abrazo,
dentro de tu abrazo. Empiezo a imaginar cómo poder parar ese reloj que no para de hacer tic-tac para poder congelar el tiempo aquí a tu lado. Y empiezo a recorrer el mapa de tu piel y hay tantas fuentes
que en todas quiero beber,
porque no quiero perderme
un sorbo de tu cuerpo.
Y es que aquí dentro se está tan bien,
tan bien,
que no soy capaz de imaginarme sin ti, que tengo el corazón
bebiendo a los vientos por ti.
Yo soy un pirata
y tú tienes el mapa de mi tesoro
y no me cambio por nadie, yo me quedo contigo, que no hay un sitio
donde yo esté más a gusto
que durmiendo en tu ombligo,
durmiendo en tu ombligo.
Me gusta imaginar cómo poder parar
ese reloj que no para de hacer tic-tac
para poder congelar el tiempo aquí a tu lado.
Empiezo a recorrer ese mapa de tu piel
y hay tantas fuentes
que en todas quiero beber,
porque no quiero perderme
un sorbo de tu cuerpo.
Y es que aquí dentro se está tan bien,
tan bien,
que no soy capaz de imaginarme sin ti, que tengo el corazón
bebiendo a los vientos por ti.
Yo soy un pirata
y tú tienes el mapa de mi tesoro
y no me cambio por nadie, yo me quedo contigo, que no hay un sitio
donde yo esté más a gusto
que durmiendo en tu ombligo...
Y es que no soy capaz de imaginarme sin ti,
que tengo el corazón
bebiendo a los vientos por ti.
Yo soy un pirata
y tú tienes el mapa de mi tesoro
y no me cambio por nadie, yo me quedo contigo, que no hay un sitio
donde yo esté más a gusto
que durmiendo en tu ombligo...
durmiendo en tu ombligo...
durmiendo en tu ombligo...
|
Sleeping in your navel
I am so good here with you
that I don’t change myself
for any man in the world
and I don’t mind
if out there it’s raining or sunny.
And I am so glad of hold you
that I don’t want
to see any landscape
if I can’t see it here
inside of your embrace,
inside of your embrace.
I start to imagine how to stop
this clock that makes always tic-tac
for be able to freeze the time
here by your side.
And I start to run the map of your skin
and there are so many fountains
that I want to drink in all of them,
because I don’t want to miss
just one sip of your body.
And I am so well here inside,
so well,
that I can’t imagine without you,
that I have my heart
drinking winds for you.
I am a pirate
and you have the map of my treasure
and I don’t change myself for anyone,
I stay with you,
because there is not place
where I can be better
that sleeping in your navel,
sleeping in your navel.
I like to imagine how to stop
this clock that makes always tic- tac
for be able to freeze the time
here by your side.
I start to run the map of your skin
and there are so many fountains
that I want to drink in all of them,
because I don’t want to miss
just one sip of your body.
And I am so well here inside,
so well,
that I can’t imagine without you,
that I have my heart
drinking winds for you.
I am a pirate
and you have the map of my treasure
and I don’t change myself for anyone,
I stay with you,
because there is not place
where I can be better
that sleeping in your navel...
And I can’t imagine without you,
that I have my heart
drinking winds for you.
I am a pirate
and you have the map of my treasure
and I don’t change myself for anyone,
I stay with you,
because there is not place
where I can be better
that sleeping in your navel...
sleeping in your navel...
sleeping in your navel...
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
27 de junio de 2013
Durmiendo en tu ombligo (El Arrebato y Vanesa Martín)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.