Te quiero Si te quiero es porque sos * mi amor, mi cómplice y todo y en la calle, codo a codo, somos mucho más que dos, somos mucho más que dos. Tus manos son mi caricia, mis acordes cotidianos, te quiero porque tus manos trabajan por la justicia. Si te quiero es porque sos mi amor, mi cómplice y todo y en la calle, codo a codo, somos mucho más que dos, somos mucho más que dos. Tus ojos son mi conjuro contra la mala jornada, te quiero por tu mirada que mira y siembra futuro. Tu boca que es tuya y mía, tu boca no se equivoca, te quiero porque tu boca sabe gritar "rebeldía". Si te quiero es porque sos mi amor, mi cómplice y todo y en la calle, codo a codo, somos mucho más que dos, somos mucho más que dos. Y por tu rostro sincero y tu paso vagabundo y tu llanto por el mundo, porque sos pueblo te quiero. Y porque amor no es aureola ni cándida moraleja, y porque somos pareja que sabe que no está sola. Te quiero en mi paraíso, es decir, que en mi país, la gente viva feliz aunque no tenga permiso. Si te quiero es porque sos mi amor, mi cómplice y todo y en la calle, codo a codo, somos mucho más que dos, y en la calle, codo a codo, somos mucho más que dos. * "sos"= argentine way to say "eres" | I love you If I love you is because you are my love, my accomplice and everything and in the street, cheek by jowl, we are much more than two, we are much more than two. Your hands are my caress, my daily chords, I love you because your hands work by the justice. If I love you is because you are my love, my accomplice and everything and in the street, cheek by jowl, we are much more than two, we are much more than two. Your eyes are my incantation against a bad day, I love you for your look that looks and sows future. Your mouth that is yours and mine, your mouth is not wrong, I love you because your mouth knows to shout "rebellion". If I love you is because you are my love, my accomplice and everything and in the street, cheek by jowl, we are much more than two, we are much more than two. And for your sincere face and your wandering step and your mourn by the world, because you are people I love you. And because love is not halo or candid morals, and because we are couple who knows it's not alone. I love you in my paradise, I mean, that in my country, people live happy even without permission. If I love you is because you are my love, my accomplice and everything and in the street, cheek by jowl, we are much more than two, and in the street, cheek by jowl, we are much more than two. |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
15 de junio de 2012
Te quiero (Nacha Guevara)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.