Nobody but you
I don’t
like to be alone,
I like a
happy place,
any place
that stops me
feeling
blue.
Oh, when my
last drink
is over and
gone
I’m wanting
nobody but you,
nobody but
you.
There’s a
certain time each day
when the
evening shadows fall,
see them
turning
to the
darkest violet blue
and my one
and only picture
when I
close my eyes
nobody but
you,
nobody but
you.
Through the
years
nothing
changes
and there’s
so many
that I knew.
But every
time
it
rearranges,
there’s
only one face
comes shining
through,
nobody but
you,
nobody but
you.
Nobody but
you...
Through the
years
nothing
changes
and there’s
so many
that I knew.
But every
time
it
rearranges,
there’s
only one face
comes
shining through,
nobody but
you,
nobody but
you,
nobody but
you.
Nobody but
you.
|
Nadie más que tú
No me gusta estar solo,
me gusta un lugar feliz,
cualquier lugar que deje
de sentirme triste.
Oh, cuando mi última copa
se haya terminado
no espero por nadie más que tú,
nadie más que tú.
Hay un cierto momento cada día
cuando las sombras de la noche caen,
las veo pasar
al azul violeta más oscuro
y mi primera y única
foto
cuando cierro los ojos
no es nadie más que tú,
nadie más que tú.
A través de los años
no cambia nada
y hay tantos
que yo conocí.
Pero cada vez
que se reorganiza,
hay una sola cara
que viene brillando de un lado a otro,
nadie más que tú,
nadie más que tú.
Nadie más que tú...
A través de los años
no cambia nada
y hay tantos
que yo conocí.
Pero cada vez
que se reorganiza,
hay una sola cara
que viene brillando de un lado a otro,
nadie más que tú,
nadie más que tú,
nadie más que tú.
Nadie más que tú.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
15 de diciembre de 2014
Nobody but you (Chris Rea)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.