Y tú Acurrucados escuchando el mar, abrazados estuvimos ¡qué importa el tiempo! Seguir a tu figura con un dedo cuando el viento acariciaba suave tu vestido. Y tú, casi una niña tú y tu sonrisa ingenua tú. Y yo, pies descalzos yo, jugaba con tu pelo yo. Y quedarse jugando con aquella hormiga y quedarse callados casi sin pensar. Y te siento temblar y me siento temblar. Y se pierden en medio de la noche las estrellas y un extraño escalofrío te hace más bella. Después correr felices cara al viento, caernos en la arena, ya sin aliento. Y tú, en un suspiro tú, en cada pensamiento tú. Y yo, yo me callaba yo por no arruinarlo todo yo. Y besarte la boca, robarte la boca, descubrirte más bella, tu cabello atrás. Y yo te quiero más, y yo te quiero más, eres el Amor. Y ya no hay nada más que tú, tan sólo tú y siempre tú, que me golpeas en el corazón. Y yo qué más puedo decir si ahora no estuvieras tú que has inventado nuestro amor. Y jugando los dos caímos con la ropa al mar y un beso y otro y otro beso... que no podía decirte... que tú, cálida y dulce tú ya eras todo, todo tú. Y yo, yo era otro yo que te apretaba fuerte yo. Con la ropa mojada, reiré al mirarnos y abrazarnos de pronto...te repito yo: Necesito de ti, necesito de ti, dame lo que queda. Y ya no hay nada más que tú tan sólo tú y siempre tú que me golpeas en el corazón. Y yo qué más puedo decir si ahora no estuvieras tú que has inventado nuestro amor. | And you Cuddled listening to the sea, we were embraced no matter how many time! I drew your silhouette with a finger when the wind caressed softly your dress. And you, almost a child and your naive smile, you. And I, barefoot, I played with your hair. And keep playing with that ant and stay silent almost without thinking. And I feel you trembling and I feel myself trembling. And the stars are lost in the middle of the night and a strange shiver makes you still more beautiful. And then we run happy towards the wind, we fall on the sand, already without breath. And you are in a sigh, you are in every thought. And I was silent to not spoil everything. And kiss your mouth, steal your mouth, discover you more beautiful, your hair backward. And I love you more, and I love you more, you are the Love. And there is nothing more than you, only you and always you, that you hit me in my heart. And what else can I say if you were not here that you are invented our love. And playing we both fell to the sea with clothes and one kiss, and another and another kiss… that I couldn’t tell you… that you, warm and sweet, you was everything, everything. And I, I was another man that tightened you strong. With wet clothes, I will laugh to see us and suddenly hug each other...I repeat: I need you, I need you, give me what's left. And there is nothing more than you, only you and always you, that you hit me in my heart. And what else can I say if you were not here that you are invented our love. |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
4 de noviembre de 2011
Y tú (Claudio Baglioni)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.