Think twice Don't think I can't feel that there's something wrong. You've been the sweetest part of my life for so long. I look in your eyes, there's a distant light and you and I know there'll be a storm tonight. This is getting serious. Are you thinking 'bout you or us? Don't say what you're about to say, look back before you leave my life. Be sure before you close that door, before you roll those dice, baby, think twice. Baby, think twice for the sake of our love, for the memory, for the fire and the faith that was you and me. Babe, I know it ain't easy when your soul cries out for a higher ground 'cause when you're half-way up, you're always half-way down. But, baby, this is serious (this is serious!). Are you thinking 'bout you or us? Don't say what you're about to say, look back before you leave my life. Be sure before you close that door, before you roll those dice, baby, think twice. Baby, this is serious (this is serious). Are you thinking 'bout you or us? Don't say what you're about to say (no, no, no, no), look back before you leave my life (don't leave my life). Be sure before you close that door, before you roll those dice, baby, think twice... Don't do what you're about to do, my everything depends on you (I depend on you). Whatever it takes I'll sacrifice before you roll those dice (don't you remember? Oh, don't you remember?). Don't say what you're about to say, look back before you leave my life (don't leave my life)... |
Piénsalo dos veces No creas que no siento que hay algo que va mal. Tú has sido la parte más dulce de mi vida durante tanto tiempo. Te miro a los ojos, hay una luz distante y tú y yo sabemos que esta noche habrá tormenta. Esto se está poniendo serio. ¿Estás pensando en ti o en nosotros? No digas lo que estás a punto de decir, mira atrás antes de dejar mi vida. Asegúrate antes de cerrar esa puerta, antes de tirar esos dados, cariño, piénsalo dos veces. Cariño, piénsalo dos veces por el bien de nuestro amor, por el recuerdo, por el fuego y la fe que nos teníamos tú y yo. Cariño, sé que no es fácil cuando tu alma clama por un terreno más alto porque cuando estás a mitad de camino, siempre estás hasta la mitad. Pero, cariño, esto es serio (¡esto es serio!). ¿Estás pensando en ti o en nosotros? No digas lo que estás a punto de decir, mira atrás antes de dejar mi vida. Asegúrate antes de cerrar esa puerta, antes de tirar esos dados, cariño, piénsalo dos veces. Cariño, esto es serio (esto es serio). ¿Estás pensando en ti o en nosotros? No digas lo que estás a punto de decir (no, no, no, no), mira atrás antes de dejar mi vida (no dejes mi vida). Asegúrate antes de cerrar esa puerta, antes de tirar esos dados, cariño, piénsalo dos veces... No hagas lo que estás a punto de hacer, todo lo mío depende de ti (yo dependo de ti). Lo que haga falta lo sacrificaré antes de que tires esos dados (¿no te acuerdas? ¿Oh, no te acuerdas?). No digas lo que estás a punto de decir, mira atrás antes de dejar mi vida (no dejes mi vida)... |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
13 de agosto de 2017
Think twice (Celine Dion)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.