Vida consentida
Hay música en tu voz,
hay música en tus manos, son tus labios de miel,
dos corales hermanos,
terciopelo son tus ojos soñadores, luz de luna tu sonrisa sin igual. Te amo hasta en el dolor y siento por tu encanto felicidad de amor, temor de amarte tanto. Eres maravillosa vida consentida, porque tú eres la vida de una gran ilusión. Yo quiero de ti la llama en que se queme la razón, sentirte temblorosa de emoción si tu tostada piel llego a besar. Vida, tienes tú
el arrullo sutil de una canción
y por eso al estar cerca de ti
palpita el corazón.
Te amo hasta en el dolor
y siento por tu encanto
felicidad de amor,
temor de amarte tanto.
Eres maravillosa vida consentida,
porque tú eres la vida
de una gran ilusión.
|
Consented life
There are music in your voice,
there are music in your hands,
your lips are honey,
two brothers of coral,
your dreamer eyes are velvet,
your only smile is like moonlight.
I love you even in pain
and I feel for your charming
happiness of love,
fear for loving you so much.
You are wonderful consented life,
because you are the life
of a great illusion.
I want of you
the flame where the reason burns,
feeling you shaky with emotion
if I reach to kiss your tanned skin.
You have, my life,
the subtle cooing of a song
and that’s why that being near you
my heart beats fast.
I love you even in pain
and I feel for your charming
happiness of love,
fear for loving you so much.
You are wonderful consented life,
because you are the life
of a great illusion.
|
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
22 de abril de 2013
Vida consentida (Lino Borges)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.