Por debajo de la mesa Por debajo de la mesa acaricio tu rodilla y bebo sorbo a sorbo tu mirada angelical. Y respiro de tu boca esa flor de maravilla, las alondras del deseo cantan, vuelan, vienen, van. Y me muero por llevarte al rincón de mi guarida en donde escondo un beso con matiz de una ilusión. Se nos va acabando el trago sin saber qué es lo que hago: si contengo mis instintos o jamás te dejo ir. Y es que no sabes lo que tú me haces sentir, si tú pudieras un minuto estar en mi tal vez te fundirías a esta hoguera de mi sangre y vivirías aquí y yo abrazado a ti. Y es que no sabes lo que tú me haces sentir, que no hay momento que yo pueda estar sin ti. Me absorbes el espacio y despacio me haces tuyo, muere el orgullo en mí y es que no puedo estar sin ti. Me absorbes el espacio y despacio me haces tuyo, muere el orgullo en mí y es que no puedo estar sin ti. | By under the table By under the table I caress your knee and I drink sip to sip your angelic look. And I breathe from your mouth this wonderful flower, the larks of desire sing, fly, come, go. And I die for take you to the corner of my refuge where I have a hidden kiss that it seems an illusion. The drink is going to finish for us without knowing what I do: if I restrain my instincts or I never let you leave. And is that you don’t know what you make me feel, if you could being one minute inside of me maybe you would melt in this fire of my blood and you would live here and I would be embraced to you. And is that you don’t know what you make me feel, there are not a moment I can’t be without you. You absorb my space and slowly you make me yours, it dies the pride in me and is that I can’t being without you. You absorb my space and slowly you make me yours, it dies the pride in me and is that I can’t being without you. | >
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
16 de octubre de 2011
Por debajo de la mesa (Luis Miguel)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.