| Dio, come ti amo Las nubes pasan por el cielo camino de una playa, parecen pañuelos blancos saludando a nuestro amor. Dio, come ti amo, no es posible tener entre mis brazos tanta felicidad, poder besar tus labios que besan solo el viento, pensar que nos queremos como nadie en el mundo. Dio, come ti amo, quisiera hasta llorar. No tuve yo en mi vida, no tuve yo jamás un bien así tan mío, un bien tan verdadero. ¿Quién puede vencer ríos que van corriendo al mar? Parar las golondrinas que vuelven siempre al sol y nuestro inmenso amor ¿quién lo puede cambiar? Dio, come ti amo. Un bien así tan mío, un bien tan verdadero. ¿Quién puede vencer ríos que van corriendo al mar? Parar las golondrinas que vuelven siempre al sol y nuestro inmenso amor ¿quién lo puede cambiar? Dio, come ti amo. Dio, come ti amo. |
God, how I love you The clouds pass by the sky on their way to a beach, they look like white handkerchiefs saying hello to our love. God, how I love you, it's not possible to have between my arms so much happiness, be able to kiss your lips who only the wind kiss them, to think that we love each other like no one else in the world. God, how I love you, I would even cry. I never had in my life, I never had a treasure such much mine, such a true good. Who can overcome rivers that run to the sea? Stop the swallows that always return to the sun and our immense love who can change it? God, how I love you. A treasure such much mine, such a true good. Who can overcome rivers that run to the sea? Stop the swallows that always return to the sun and our immense love who can change it? God, how I love you. God, how I love you. |
If you speak Spanish and have friends who speak English or speak English and have friends who speak Spanish, this is your place of translated love songs.
4 de julio de 2018
Dio come ti amo (Gigliola Cinquetti)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.